Biografía de Juan Villoro

Escritor mexicano de la Generación de Medio Siglo.




Foto: Letras Libres
Entre los autores más relevantes de la literatura mexicana se encuentra Juan Villoro, quien se ha destacado no sólo como escritor y periodista sino también en el terreno educativo.

Juan Villoro nació el 24 de septiembre de 1956 en México. Aunque se describe a sí mismo como un ensayista tardío, siendo la reflexión sobre el oficio una derivación de su trabajo como lector y escritor, sus trabajos en torno a la creación literaria comprende uno de los legados más interesantes de su trayectoria.

Sus inicios en el territorio de la cultura los experimentó conduciendo el programa de radio "El lado oscuro de la luna", lo que le llevaría a alcanzar cierta visibilidad que le abriría interesantes puertas.

Villoro es un reconocido periodista, que ha colaborado con firmas de como las revistas «Cambio», «Crisis» y «La Palabra». Además, sus talleres de escritura cuentan con un reconocido prestigio.

Como profesor ha ejercido la docencia en la Universidad Autónoma de Madrid, en Yale y Princeton, siendo una figura de la teoría literaria hispanoamericana de referencia en todo el mundo.



La obra de Juan Villoro


Como creador, Juan Villoro ha publicado tanto cuento como novela. Siendo sus obras más importantes El disparo de argón, Arrecife, La noche navegable y Los culpables.

También ha trabajado en literatura infantil y juvenil, terreno en el que podríamos destacar sus libros El profesor Zíper y la fabulosa guitarra eléctrica, La gota gorda y Cazadores de croquetas.

Pero tampoco debemos dejarnos fuera su obra ensayística que incluye tanto libros de teoría como crónica y periodismo literario. Nombramos sólo algunos de los muchos títulos enmarcados en este grupo: El eterno retorno a la mujer barbuda: el viaje a México, La voz en el desierto y Palmeras de la brisa rápida: Un viaje a Yucatán.

Queremos terminar con una frase suya que serviría para comprender el aspecto estético y las intenciones de su obra, de su pasión literaria: «Leer siempre es traducir en el sentido que tú adaptas el lenguaje de un autor a tu lenguaje privado y a los registros íntimos de tu experiencia del mundo».

0 Comentarios