Biografía de Louise Glück

Poeta estadounidense premiada con el Nobel de Literatura 2020.


Biografía de Louise Glück
Foto: Don J. Usner

En la poesía norteamericana de este siglo algunas de las voces más destacadas trabajan desde lo cotidiano, desde la fragilidad del instante. Louise Glück pertenece a este grupo.

Louise Glück nació el 22 de abril de 1943 en el barrio de Queens, en New York, pero pasó gran parte de su vida en Long Island. Sus abuelos paternos eran una pareja de húngaros que emigraron a Estados Unidos de jóvenes; el padre de Louise fue el primer integrante de la familia nacido en suelo americano.

El deseo de convertirse en escritora, Louise lo absorbió de su padre. Él siempre había soñado con convertirse en escritor, pero nunca supo encontrar el camino para hacerlo realidad y se decantó por el mundo empresarial. No obstante, educó a su hija desde la sensibilidad al territorio de las letras. Louise recibió una gran influencia de él y esto la llevó a escribir sus primeros poemas siendo todavía niña.

A lo largo de su carrera, Glück ha recibido importantes galardones, entre los que podríamos destacar el Premio Pulitzer de Poesía y el Premio Nobel de Literatura; en 1993 y en 2020, respectivamente.

Respecto al Nobel, cabe mencionar que Glück se suma a una cortísima lista de poetas que han sido reconocidos con este premio. En palabras del jurado, se lo han otorgado debido a que «con su austera belleza hace de la existencia individual algo universal». La entrega del mismo se realizará el 10 de diciembre en Suecia.



La obra de Louise Glück


«Las cosas que yacen inmóviles aprenden a mirar», dice uno de los versos de Louise Glück, que ha escrito en silencio sobre el dolor, sobre lo salvaje, y sobre la fuerza de la memoria en la escritura. En su estética podemos descubrir una gran voluntad por hacer de lo cotidiano materia de reflexión y pintura, sin olvidarse de hurgar en la tradición y en las formas insólitas que posibilita el trabajo poético.

Entre sus obras más destacadas habría que mencionar Averno, El iris salvaje, La casa de Marshland y Las siete edades. En España la editorial que ha difundido la poética de Glück es Pre-Textos. Cabe mencionar que algunos de los traductores que se han ocupado de su obra son Ezequiel Zaidenwerg, Berta García Faet, Mariano Peyrou y Adalber Salas.

La obra de Glück ha influido a muchas autoras. En su libro Mi pareja calva y yo vamos a tener un hijo, Legna Rodríguez Iglesias rinde un bonito homenaje a la autora estadounidense. Es ahora un buen momento para leerlas a ambas.

0 Comentarios